CNNGo.com |
- VisitBritain's 3D pavement art tours the world
- 5 reasons to visit Paju Book City
- Angry Birds theme park, World Cup guide, Miss Universe mission
- 镇远: 风景这边独好
- To hell with tradition, Hong Kong mooncake marketing at a high
- Stop calling Thais lazy
- Can China win Miss Universe?
- 北朝鮮の楽しい遊園地
VisitBritain's 3D pavement art tours the world Posted: 07 Sep 2011 09:58 PM PDT The United Kingdom is promoting royalty, not riots, in a surreal street art tour If you thought Aussie tourism was having a tough time, imagine what's going on in Britain. Recently, they've had some real bad press. VisitBritain's campaign video featuring celebrities Jamie Oliver and Judi Dench was pulled from prime time slots last month, after the phrase, "You're invited" was deemed inappropriate. But not before pranksters hijacked the film and created their own version, inviting the world to their riots. |
5 reasons to visit Paju Book City Posted: 07 Sep 2011 09:00 PM PDT To some urban dwellers, the ascetic minimalism of Paju Book City may make it seem like a stylish but sterile place without much to do. But to the bibliophiles, cinephiles, and design enthusiasts, Paju Book City offers more substantial pleasures than just exclusivity. Instead of department stores and Internet cafés, there are art galleries and book cafés, and bookstores loaded with books in Korean, Japanese or English. |
Angry Birds theme park, World Cup guide, Miss Universe mission Posted: 07 Sep 2011 08:03 PM PDT |
Posted: 07 Sep 2011 05:00 PM PDT 说到西南地区旅游,大理、丽江、阳朔等古镇吸引了大多数游客的目光,不过,有着2000年历史的贵州镇远古河镇给乐于冒险的旅客提供了经历别样景致的机会。 镇远极少出现在旅游书籍指南里,这也算得上给旅行者们一个大大的惊喜。 镇远的老街还不像大理、丽江等地那么商业化。 让这里真正脱颖而出的是——只要骑车或徒步到镇外来一次短途游,你就能感受到历史积淀下来的所有迷人韵味。 舞阳河横跨镇远县城,峰峦叠嶂穿越坐落其上;在古镇的西北边缘,是长城最南端的入口。 许多中国人都不知道,原来长城南段就近在咫尺。 镇远县境内的这段长城或许没有连上我们熟知的北京外围长城,但它有300公里长,向东一直绵延到湖南,500多年前就在保护明代国土免受当地苗族部落侵扰。 古镇的景致颇为壮观,春夏两季,镇远县城外围环绕的稻谷梯田风景简直就是摄影师们梦寐以求的主题。 对于那些懒得爬200米的楼梯游览长城的人,去乘坐峡谷游轮会是更愉快的体验。 距离镇远县城仅15公里的距离,就有像长江三峡那样壮美的峡谷江水风光。 |
To hell with tradition, Hong Kong mooncake marketing at a high Posted: 07 Sep 2011 03:00 PM PDT Few Chinese foods have been so unashamedly hijacked by commercialism as the mooncake. Come mid-summer the mooncake marketing juggernaut starts to launch brand after brand of mooncake -- each more gimmicky, more tricked-out, more hard-sold than the last. This year, mooncake mania reached a screeching fever pitch when the Angry Bird mooncake was launched by chain bakery Maxim's. Also on CNNGo: Gamers get 'Angry Birds' mooncakes in time for the Mid-Autumn Festival |
Posted: 07 Sep 2011 02:59 PM PDT How many times have you heard some self-important international businessman -- or woman -- complain that Thais are idle, tardy and impossible to train in the wise arts of Western efficiency? You know the sort. They're normally the ones who hang out at private members' clubs and shudder at the idea of actually fraternizing with the locals or bothering to learn the language. They also feel that it's their birthright to offer unwanted monologues on how the country will never be taken seriously in the world of commerce until employees start taking themselves seriously, or become inspired by worldly business gurus who write books like "Who Moved My Sandwich" or "The Seven Habits of Highly Defective People." |
Posted: 07 Sep 2011 02:55 PM PDT Hosting the Olympics, developing a space program, and building infrastructure projects in Africa have all signaled China's increasing importance as a global player. And when it comes to beauty pageants, the Middle Kingdom is pulling out all the stops. Miss Universe -- one of the world's most publicized beauty pageants -- is setting up shop in Sao Paolo. The new Miss China, Luo Zilin (罗紫琳), a 24-year-old 1.82-meter-tall model from Shanghai, will represent the country to walk and talk in front of the world on September 12. Longing for its first Miss Universe crown, China is looking to Yue-Sai Kan (靳羽西) , one of its most influential faces in the West, for some tips. |
Posted: 07 Sep 2011 02:00 PM PDT 諜報局が夜間に撮った衛星画像を見て、カイソン・パークを何か危険な軍事施設と勘違いしたとしても仕方がない話なのかもしれない。 日が暮れると電力が乏しい北朝鮮首都は暗黒の世界へと放り込まれるのだが、 この遊園地だけは、まるでタイムズ・スクウェアのように照明に照らし出されるからだ。 恐ろしいミサイルや野放しの核開発計画などで知られるこのスターリン主義政権は、何か企んでいるのだろうかと思えてしまう。 だがよく見ると、驚きの真実が明かされる。 カイソンは、北朝鮮のディズニーランドというべきものなのだ。 ピョンヤンに奉仕する三つの巨大な遊園地の一つであり、抑え付けられている国民に対して、国が認めた滅多にない娯楽施設だ。 奇妙なほど正常な光景北朝鮮が韓国に対して威嚇攻撃を開始した2010年11月23日の一週間前、テーマ・パーク愛好家であるStefan Zwanzger 氏は同国のジェット・コースターに何とか乗ることができた。ジェット・コースターといっても、この国の乱暴で気まぐれな外交政策の比喩ではない。 そして同氏はこの遊園地で、この国にとって一番奇妙な光景を目にした。 その「一番奇妙な光景」とは、北朝鮮特有の荒涼とした風景や常に紛争の瀬戸際にいる殺伐とした態勢ではなく、いわゆる普通の人々の姿である。 |
You are subscribed to email updates from CNNGo.com To stop receiving these emails, you may unsubscribe now. | Email delivery powered by Google |
Google Inc., 20 West Kinzie, Chicago IL USA 60610 |