CNNGo.com |
- Pay US$8 for carbon footprint on a trip to Europe in 2012
- Top 10 dream destinations for Chinese tourists
- How one Thai budget carrier keeps its flight attendants young and hot
- Australia, who the bloody hell are ya?
- 50 ultimate thrills, amazing tree hotel, hot indie bands
- Best Mumbai cafés for people-watching and eavesdropping
- “天堂”里的生活是什么样?
- 首爾5大最佳韓國米酒酒吧
Pay US$8 for carbon footprint on a trip to Europe in 2012 Posted: 06 Sep 2011 12:18 AM PDT Starting next January, passengers on Asian airlines will likely have to pay an average of US$8 more for European routes due to taxes imposed to curb greenhouse gas emissions. Airlines account for two percent of global carbon emissions but "aviation's contribution to climate change is forecast to grow substantially in the future unless we act," blogged Connie Hedegaard, Commissioner for Climate Action at the European Union (EU). |
Top 10 dream destinations for Chinese tourists Posted: 06 Sep 2011 12:00 AM PDT China is now the world's fourth-largest outbound travel market and a beam of light for many countries' sluggish travel industry. So where exactly do 1.3 billion mainlanders dream about taking that perfect holiday? Qunar.com, China's biggest travel website, provided a roundup of mainlanders' traveling and hotel booking habits in a report released last week. The report is based on the site's 51 million monthly search results from January to August this year. |
How one Thai budget carrier keeps its flight attendants young and hot Posted: 05 Sep 2011 10:18 PM PDT "I get older, they stay the same age." That of course is a classic line by Wooderson, Matthew McConaughey's smooth-talking character in "Dazed and Confused," referring to high school girls. But it could very well refer to Thailand's flight attendants too. |
Australia, who the bloody hell are ya? Posted: 05 Sep 2011 09:31 PM PDT It's bloody expensive in Australia, and as much as Australians like to get the hell out on holidays, fewer foreign tourists are visiting. Gone are the $5 all-you-can-eat seafood barbecues and $10 beds around the country. The beaches and unique outback remain, but resorts are stuck in the 1980s. But it goes to figure, as most haven't made a buck since then. It seems tourists don't want to stay in apricot-colored hotels in north Queensland anymore, if they ever did. |
50 ultimate thrills, amazing tree hotel, hot indie bands Posted: 05 Sep 2011 07:42 PM PDT |
Best Mumbai cafés for people-watching and eavesdropping Posted: 05 Sep 2011 07:20 PM PDT The night before I left for the French capital, a Parisian friend who is based in Mumbai gave me some advice -- choose your café wisely. To know a city, she reasoned, one must befriend its cafés. Even if you'd rather drink tea and eat cake; even if the coffee is underwhelming and over-brewed and even if that Wi-Fi remains promised. Unlike bars that share a symbiotic relationship with alcohol, at cafés, it's the people that are important. People walk into cafés not just for the coffee. They work, read, meet and network, dress up to be seen, or like this writer, watch and listen. People-watching is a fine art. New Yorkers know this, as do Londoners and especially Parisians. |
Posted: 05 Sep 2011 05:00 PM PDT 棕榈环抱的海滩沐浴在阳光下,这样的画面常被当作完美田园生活的范本。 但是,在热带海岛"天堂"上的真实生活是怎样的呢? 我去了一趟蓝梦岛(Nusa Lembongan)——巴厘岛东南边的一座迷人小岛,结识了一些当地人,并走近他们的生活一探究竟。 结果发现,小岛上的居民最看重的是工作。 这里介绍三位在蓝梦岛做旅游生意的岛民,他们也和我们一样,在跌宕起伏的生活中打拼着。
海滩餐厅老板马蒂(Made)
当一位游客,一位似乎带着伊丽莎白·吉尔伯特(Elizabeth Gilbert)《一辈子做女孩》(Eat, Pray, Love)使命的荷兰女士,扔下了勉强够开一间海滩餐馆的启动资金,很快继续踏上了旅程时,马蒂知道自己多年来的梦想终于实现了。 "我不知道这个荷兰姑娘是否知道餐馆的存在。"马蒂说道。她是小岛当地人,现在孑然一身,由哥哥帮助管理餐馆。 马蒂的小餐馆(或者勉强称作"餐厅")名叫"Mimpi Warung",坐落于风景如画的落日余晖中,可以欣赏海拔3000米的巴厘岛第一高火山阿贡火山(Mount Agung)的壮丽景色。它拥有所有返璞归真的特质,吸引着背包客和那些想回归自然的游客。 一个原木钉起来的架子,上面挂着有点模糊了的钢印刻字,像支三叉戟一样矗立在海滩上;而那座薄薄刷了层油漆的木屋里面,只有一间狭小而又苍蝇横飞的厨房。 |
Posted: 05 Sep 2011 04:00 PM PDT 近來韓國米酒(makgeolli)在韓國掀起的一場喝酒革命。 從前被人取笑的米酒,已由次等的農夫酒,搖身一變成為首爾最流行的杯中物。 雖然韓國米酒的風頭一時無兩,但多數還是在不起眼的後巷或路邊攤(pojangmacha)才會找到。 有見及此,我們為你介紹五間專賣韓國米酒,同時又有點看頭的首爾酒吧。 Moon Jar
樓高兩層的酒吧不乏名人捧場客,2AM 的趙權與 Brown Eyed Girls 的佳仁(在綜藝節目《我們結婚了》中到此約會) 、Kara 成員等都是這裡的常客。 Moon Jar 有總統/豪華韓國米酒以及韓國米酒雞尾酒供應。 最受歡迎的雞尾酒為西柚韓國米酒。 Moon Jar 以較濃的韓國米酒(金井山城)襯托西柚的味道,調出苦中帶甜的雞尾酒。 |
You are subscribed to email updates from CNNGo.com To stop receiving these emails, you may unsubscribe now. | Email delivery powered by Google |
Google Inc., 20 West Kinzie, Chicago IL USA 60610 |