Wednesday, November 2, 2011

CNNGo.com

CNNGo.com


Call for legalization of travel-related tipping in China

Posted: 02 Nov 2011 01:38 AM PDT

travel tips

Major Chinese travel website Ctrip.com recently announced the launch of a "travel tipping project" on all domestic tours.

The new plan will entitle its staff to accept service fees during domestic trips as an official part of their salary.

The Shanghai-based bilingual site hopes to establish an incentive system through the project that will encourage its tourist guides to deliver better services.

The Nasdaq-listed company is also calling for the government to lift the ban on travel tipping in China.

Tips officially prohibited in China

Mainland Chinese travelers aren't in the habit of giving tips. In fact, tipping is officially prohibited by the central government.

read more

"Oi You!" Banksy's street art on Sydney Harbour's Cockatoo Island

Posted: 01 Nov 2011 09:30 PM PDT

He's perhaps the world's most famous anonymous person.

Banksy's fame comes with a street-art oath that his true identity won't be revealed. His works, though, are collected by some of the world's most famous faces, including Brad Pitt and David Beckham. His work "Keeping it Spotless" sold for nearly $2 million in 2008.

But Banksy remains a faceless activist and subversive born from the Bristol underground, pulling off such bold stunts as lining Israel's West bank wall with nine of his works in 2005.

read more

Scoot Airlines: Not your usual airline

Posted: 01 Nov 2011 09:11 PM PDT

"An airline with a different attitude. People with a different attitude. Scootitude."

The yet undefined "scootitude" is what Scoot Airlines CEO Campbell Wilson is banking on to challenge rivals when it begins flying in mid-2012.

Intangible as it may sound, Wilson went on to elaborate that the name [and brand] "conveys spontaneity, movement, informality and a touch of quirkiness."

read more

15座全球最梦幻泳池

Posted: 01 Nov 2011 05:00 PM PDT

游泳能让人开心。 而在一座你这辈子见过的最美的泳池里游泳......将会是"刻骨铭心"的记忆。

无论你是想去巴厘岛的热带风情泳池,还是去喜马拉雅山上的金箔泳池,这些泳池自身的魅力就足以吸引游客纷至沓来。

 

1. 印度尼西亚巴厘岛,爱丽拉乌鲁瓦图别墅酒店(Alila Uluwatu)

建在悬崖顶上的这座无边泳池气势雄伟,宛若漂浮在空中一般。 边上那个看起来岌岌可危的"笼子"实际上是一座舒适的小屋,设计巧妙,让你可以无忧无虑地凝望天尽头的地平线。

想知道为什么水里没有人? 因为这座50米长的美丽泳池如此迷人,客人们可能都不舍得跃身其中,而改在84座别墅自带的独立泳池里锻炼了。

爱丽拉乌鲁瓦图别墅酒店(Alila Villas Uluwatu);地址:Jl Belimbing Sari, Banjar Tambiyak, Desa Pecatu, Bali, Indonesia;电话:+62 361 848 2166;网址:www.alilahotels.com/uluwatu

CNNGo相关文章: 15座迷人又怪异的独特酒店

read more

Alexis Ong: 「佔領新加坡」徹底失敗皆因這裡是新加坡

Posted: 01 Nov 2011 03:00 PM PDT

還未得悉此事的,讓我告訴你,「佔領新加坡」行動徹底失敗。

不僅沒有人﹣﹣幾乎沒有人吧﹣﹣響應 Facebook 上的號召到 Raffles Place 聚集,而且網上對活動失敗的報導,還反映出新加坡網民對霸權由標誌性的譏諷變成一時衝動的空談而已。

更差的是,有一本地 blog 聲稱,原報名參與「佔領Raffles Place」抗議行動的參與者,最後卻轉到另一開玩笑「佔領Ben and Jerry's Chunkfest」﹣﹣的宣傳推廣活動。

美食與政治,對於許多新加坡人來說,一點也不難抉擇。 連馬來西亞的「佔領吉隆坡」行動也不失禮地有200人出席。

有些國家的人民,從小受教育灌輸其站出來發聲的權利,在那些國家透過 Facebook 發起運動大概可行。 可是新加坡並不是這樣一個國家。

我們的教育制度是個只看數字的機器。 學校教導我們社會只重視可計量的成就,抽象的社會責任感和政治參與度等一般都被掩蓋。 這些是塑造一個社會選舉文化的決定性因素。 我們要熱心公益,卻也要被動順從。 我們表揚個性,卻不稱許個人。 我們大多學歷高,認識卻很少。

read more

8 secret acupoints to cure travel ills

Posted: 01 Nov 2011 03:00 PM PDT

acupressure points for travelers

After stowing the passport and the traveler's checks, it's straight to the airport pharmacy for most long-haul fliers for the pills, tonics and remedies used to alleviate aches and ills.

But there is another choice -- acupressure.

Acupressure is the practice of pressing or massaging certain points on the body said to stimulate self-curative abilities.

For each of the points descibed below, you may need to press or rub the point in 20-30 second intervals for up to 10 minutes before the effect is felt. You may also need to use it repeatedly throughout the day.

Play around with what works best for you.

Note: The author is not a medical doctor. For serious medical issues, always consult a qualified physician.

read more

Kyoto without the crowds: Escape like a local

Posted: 01 Nov 2011 02:55 PM PDT

Kyoto

Japan's ancient capital Kyoto draws crowds of visitors at all times of the year with its sheer abundance of attractions. Countless temples, traditional gardens and Imperial villas appeal to tourists of all stripes.

Still, it can sometimes be a little much -- whisper it quietly, but there are far too many interesting places to even try and pack them all in on one trip and far too many eager travelers trying to do so anyway.

Instead, insiders often prefer to explore some of the less-frequented but equally intriguing sites in Kyoto's mountainous suburbs.

Here are five must-see destinations just a short train or bus ride away from central Kyoto.

read more

至高のひと切れ 伝説の神戸牛

Posted: 01 Nov 2011 02:00 PM PDT

神戸牛

「神戸牛を真に理解するには、注意深く、良く噛んで、その質感を堪能してください」というのは、赤坂にある神戸牛懐石511の料理長を務める斎藤充彦氏だ。

そう話しながら、彼は、指を上下に動かして、噛む動作を真似て見せた。まるでパペット使いがパックマンをスロー再生するかのような仕草である。

「言うまでもなく神戸牛と他の和牛の最大の違いは、脂肪の香りです」と彼は続ける。

うなずきながら、私は銀座の最高級割烹料理屋で最高品質の神戸牛に初めて出会った時のことを思い出していた。

その頃、私は懐疑的だった。 それまで多種多様なステーキを楽しんだ経験から、神戸牛に関しては本当に特別な点は価格だけだろうと、くってかかっていたのだ。

だが一口食べるとそれは考え違いであったことを悟った。 きれいな焼き色がついた肉はバターのようにまろやかに溶け、ドーパミンを誘う旨味が口いっぱいに広がったのだ。

これは強烈な経験であった。幼少時代、初めてアイスクリームを味わったときの衝撃を思いだした。

料理というより芸術

神戸牛は、名高い、日本の美味である。 その名を出すだけで、デカダンスのイメージが漂うほどだ。

最高級の神戸牛には、最大25%の脂肪が含まれる。しゃぶしゃぶにするため、それを薄切りにしたものは、ステーキというより繊細なレース作品のようだ。

read more