Wednesday, June 8, 2011

CNNGo.com

CNNGo.com


Scans and sniffs replace strips and gropes, in airport security future

Posted: 08 Jun 2011 02:30 AM PDT

If you've ever dreaded the long queues and the intrusive groping at airport security checkpoints, the International Air Transport Association's proposal for a "checkpoint for the future" will sound like the stuff of dreams. 

The IATA's futuristic prototype, unveiled at an industry conference in Singapore, aims to screen passengers by eye scanners and tunnels that separate passengers by security risk.

"Passengers should be able to get from curb to boarding gate with dignity," says Giovanni Bisignani, IATA's Director General and CEO.

"That means without stopping, stripping or unpacking, and certainly not groping," says Bisignani.

read more

Deprived no longer: Hong Kong people get to go to war

Posted: 08 Jun 2011 01:38 AM PDT

chinese army

The People's Liberation Army Chief of General Staff Chen Bingde has said in an interview to Hong Kong Commercial Daily that Hong Kong people are welcome to join the army.

The South China Morning Post reports that it is the first time that a high-ranking officer has gone on the record about enlisting Hongkongers.

Chen is a member of the Central Military Commission and welcomes Hong Kong people to join its ranks, if the government can sort out the legalities.

read more

Korean singing sensation, Bangkok's Hangovertini, gritty Sydney gallery

Posted: 07 Jun 2011 09:17 PM PDT

Bangkok’s latest drink craze: The Hangovertini

Posted: 07 Jun 2011 08:40 PM PDT

Hangovertini

Maybe you didn't enjoy "The Hangover Part II." The critics certainly didn't. And more than a few locals have voiced their irritation at the way the film portrayed Bangkok

But that doesn't mean you won't enjoy the smooth yet powerful Hangovertini, made with green tea liquor, Martini Rosso, green apple juice and rosemary-infused honey.

read more

如何最好地享受你的榴莲“第一次”

Posted: 07 Jun 2011 08:30 PM PDT

Durian
点击顶部的"CNNGo精华"横幅,阅读更多来自上海之外城市页面的精选文章。

我们在商场里看见你们。我们在早高峰的列车上看见你们。你们潜伏在我们小区附近,推着购物车,和我们在同一条超市过道上擦肩而过。你们住在我们中间,走在我们中间,并不起眼。

但是当你们面对 "水果之王"时,一种恐惧并着渴望的眼神把你们给出卖,是这种眼神向天下昭告:你们还没有尝过一只榴莲,你们还是"榴莲处女"。

请不要继续在白色面纱后颤抖,放开矜持,因为我们已经为大家准备了一篇快速指南,教会大家如何把独一无二的"第一次"最好地交给这种以臭出名的东南亚水果。

做好精神准备

虽然它气势磅礴的外表时常让人生畏,但却没有其它任何水果遭到过那么多来自人类的嘲笑。

在机场采取更为严格的包裹扫描、酒店对客人的行李进行排查以防止恐怖事件发生的很久很久之前,榴莲已经在这两个地方被禁了。

其实榴莲并不可怕。它不是炸弹。它的气味不会杀人。它只是一种水果。

诚然,在一些黄金时段播出的泰国肥皂剧中,带刺的榴莲外壳被当作正牌妻子攻击"小三"的首选武器,但这只是电视剧的夸张手段。(当然,人们是这么希望的。)

read more

'52 Suburbs': A photographic journey into the art of urban tourism in Sydney

Posted: 07 Jun 2011 08:17 PM PDT

Imagine a place with 680 suburbs, 70 beaches and millions of homes and you have Sydney. The irony is that most Sydneysiders, wherever they live, stick to their own villages. Most are rarely urban tourists in their own city.

For those who seldom leave their own backyard, photographer Louise Hawson set about capturing what's out there. Ironically, it happened by accident -- a spider bite that led to her losing half her thumb inspired her to leave her job and follow her photographic dream.

She realized that in 30 years of living in Sydney, she had only really seen a few suburbs. She would become a tourist in her own town and begun to pick suburbs spontaneously to document.

read more

15家上海最佳露天酒吧

Posted: 07 Jun 2011 05:00 PM PDT

1. 棉花酒吧(安亭路)

从2005年开始,棉花酒吧(Cotton's)的同名老板、湖南人Cotton Ding就一直宣传她在安亭路上的酒吧是全上海喝酒最风凉的地方。这家酒吧多年来在上海都是最受欢喜的,特别在烈日炎炎的时候,荫凉的花园露台真是大派用场,尤其受到顾客追捧。

户外情况:安亭路棉花酒吧的露台是整座老洋房的一部分,宽敞开阔。这里以前还住过上海市长。

酒水:在棉花酒吧周一至周五超长版的"欢乐时光"(happy hours)里,这里的欢乐气氛让人觉得更开心。工作日每天下午4点到晚上8点,饮料买一送一。

棉花酒吧,安亭路132号,近建国西路,+86 21 6433 7995,www.cottons-shanghai.com

2. 斯沃琪和平饭店艺术中心露台

这个在斯沃琪和平饭店七楼的露台非常新,甚至还没开业。CNNGo抢鲜参观了这个很快将成为外滩新热点的露台。

这个露台紧挨着外滩18号,所以和Bar Rouge相比,这里的景色丝毫不落下风,而且没有节奏强烈的高科技舞曲。今年6月,它将在修葺一新的和平饭店顶层盛大开业。

read more

15 個恐佈罪案觀光團

Posted: 07 Jun 2011 04:53 PM PDT

與法治作對,法律終會得到勝利 (至少大部分的情況如此……除非你是一位名人運動員) 但當你望著其他嘗試挑戰法律的人時,你不僅能上寶貴一課,還會領悟到正義的真諦。

由踏上維多利亞時期的倫敦謀殺案路徑,以至芝加哥的暴徒團,以下是世界臭名遠播的 15 個犯罪旅行團。

 

read more

What's cooking? 5 essential Shanghai ingredients

Posted: 07 Jun 2011 02:57 PM PDT

Shanghai cuisine -- and its ingredients -- are often summed up with four words: nong, you, chi and jiang.

Nong (literally meaning rich in flavor) refers to strongly flavored, thick sauces. You (meaning oil) signals that dishes use a lot of oil -- this isn't a cuisine for the fat-averse.

read more